Dia do Multilinguismo de 2020 em linha 

Spotlight
26-09-2020

Dia do Multilinguismo de 2020 em linha

Bruxelas
Luxemburgo

Dê uma espreitadela aos bastidores e descubra como o Parlamento Europeu trabalha em 24 línguas.

16
99
anos
6

Dia do Multilinguismo de 2020 em linha

Bruxelas
Luxemburgo
16
99
anos
6

O multilinguismo garante que todos os cidadãos da UE possam seguir o trabalho dos seus representantes democráticos em qualquer uma das 24 línguas oficiais da União Europeia. A diversidade linguística e cultural constitui um dos pontos fortes da UE e está consagrada nos tratados europeus como um valor central. No Dia do Multilinguismo, tem a oportunidade de ver esta diversidade em ação.

Assista e participe em seminários virtuais em linha para conhecer tradutores e intérpretes, descobrir se poderá haver uma carreira para si no domínio das línguas e saber como as línguas moldaram a União Europeia.

Veja o Dia do Multilinguismo 2020 em direto

Veja a transmissão em direto da sala de sessões plenárias, o Hemiciclo - o coração do Parlamento Europeu e o palco do Dia do Multilinguismo. O trabalho e a vida dos tradutores e intérpretes serão o tema de diferentes sessões. Para todas estas sessões estará disponível um serviço de interpretação para as línguas inglesa, francesa, alemã, italiana, polaca e espanhola.

 
  Programa
10:00 – 10:30 Onde a Europa se reúne em 24 línguas
Saiba mais sobre o Hemiciclo, a sala das sessões plenárias, onde se realizam, em 24 línguas, os debates e as votações mais importantes do Parlamento Europeu.
10:30 – 11:15 Um dia na vida de um tradutor e de um intérprete
Ponha-se no lugar dos profissionais que tornam possível o trabalho em 24 línguas. Como se preparam eles para debates importantes?
11:15 – 12:00 Como posso ser tradutor ou intérprete?
Saiba quais as formações e qualificações necessárias para ser tradutor ou intérprete e qual a via adequada para si.
13:00 – 13:45 Estágios de tradução
Descubra o que implica um estágio de tradução no Parlamento Europeu, os perfis que procuramos e como pode candidatar-se, e conheça as experiências dos antigos estagiários.
14:00 – 14:45 O Parlamento Europeu como local de trabalho multilingue
Debate em direto com funcionários do Parlamento Europeu sobre a importância das línguas no seu trabalho quotidiano.
14:45 – 15:30 Profissões em constante evolução
Descubra como a tecnologia tem vindo a alterar os papéis e as formas de trabalho dos tradutores e intérpretes, desde novas ferramentas a novas tarefas.
15:30 – 15:45 A diversidade linguística na história – Instantâneos da Casa da História Europeia
Percorra a história das línguas na Europa através de objetos e histórias da nossa exposição permanente e descubra como as línguas moldaram o continente.
15:45 – 16:30

Multilinguismo – o que é?
Trabalhar em 24 línguas não acontece por acaso. Mas, afinal, porque é que o Parlamento Europeu trabalha em 24 línguas? Junte-se a este debate para saber por que razão é tão importante e o que é necessário para que o multilinguismo se torne uma realidade.

Oradores convidados: Nicola Beer - Vice-Presidente do Parlamento Europeu, Sven Gatz - Ministro responsável pela promoção do multilinguismo da Região Bruxelas-Capital, Agnieszka Walter-Drop - Diretora-Geral para a Logística e a Interpretação de Conferências, Valter Mavrič  Diretor-Geral da Tradução e Jaume Duch Guillot - Diretor-Geral da Comunicação.
 

Seminários em linha

Mergulhe na tradução e interpretação e coloque as suas questões a tradutores e intérpretes durante os seminários interativos em linha. Desde ficar a conhecer as cabinas dos intérpretes, até aos estágios no Parlamento Europeu, os seminários em linha debruçar-se-ão sobre vários aspetos do trabalho de um profissional de línguas no Parlamento Europeu. 

Deve inscrever-se antecipadamente nos seminários, uma vez que só podem participar grupos pequenos, por ordem de inscrição. Depois de inscrito, receberá uma mensagem de correio eletrónico de confirmação com informações pormenorizadas sobre como participar. Todos os seminários terão uma duração de 30 a 120 minutos e realizam-se em várias línguas.

Dia do Multilinguismo de Bruxelas

A região de Bruxelas também celebra o multilinguismo no dia 26 de setembro, no Parlamento de Bruxelas. Entre outras atividades, será lançado o Conselho do Multilinguismo de Bruxelas e serão realizados debates.

Para saber mais

Um dia na vida de um tradutor e de um intérprete
Como posso ser tradutor ou intérprete?
Profissões em constante evolução
Multilinguismo – o que é?
Estágios de tradução

Informações práticas